第920集:拓展方案科学制定(1/1)
刘好仃挂掉电话,手机在掌心躺了两秒,又翻了个面扣在桌上。他没急着起身,而是盯着灯座底部那行字看了两眼——“共火未燃,心已同温”。老李那边给了个信儿,说墨西哥那家汽配车间,真有一对搭档,一个说西班牙语,一个只会阿拉伯语,三年没吵过架,也没说过话,干活却从不出错。
他拉开抽屉,把“原型1号”的绳子挪了个位置,腾出空来放调研笔记。阳光从窗外斜过来,照在桌角那份刚打印的报告上,纸边微微翘起,像在打招呼。
门被推开时,小阮正端着保温杯,茶盖拧得严实,脚步轻快。她把杯子放在会议桌中央,顺势翻开笔记本:“老李回话了?”
“回了。”刘好仃点头,“墨西哥那对搭档,每天交接工具,靠敲扳手三下代表‘下一轮我来’。”
阿强跟进来,手里捏着一叠翻译好的问卷摘要:“新加坡那边也有了回音,八国工人混编,管理说最头疼的不是语言,是午休时间不统一——有人要祷告,有人要打盹,有人非得跳两下健身操。”
小陈最后一个到,手机夹在耳朵和肩膀之间,一边进门一边说:“我刚扒完他们内部论坛,有人发帖问‘怎么跟越南同事同步节奏’,底下回复全是表情包。”
刘好仃把三份资料摊开,分别标上“新厂”“多国籍”“高流动”。他拿红笔圈住墨西哥和新加坡的案例,说:“咱们现在不缺问题,缺的是——怎么让人愿意先绑上这条腿。”
小阮翻开数据汇总表:“东南亚工人接受度高,但容易觉得这是游戏;中东重视默契,可担心形式太简单;南美倒是开放,但怕老板觉得不专业。”
“那就别叫‘绑腿’。”小陈提议,“叫‘同步训练’,听着像正经事。”
“名字不重要。”阿强摇头,“关键是他们得信,这玩意儿真能少出错、少吵架。”
刘好仃没接话,而是抽出一张A4纸,画了三条线。一条从起点直接冲上顶峰,又猛地栽下去;一条起起伏伏,像心跳图;第三条平缓上行,中间有几次微小波动,但整体稳当。
“第一种是想一夜成功,第二种是乱撞碰运气,第三种是慢慢磨合。”他点着第三条线,“咱们的目标,是让别人也走出这条线。”
小阮眼睛一亮:“那咱们的方案,就不能只讲‘我们多厉害’,得讲‘你们现在踩的是哪条线’。”
“对。”刘好仃笑了,“先照镜子,再找绳子。”
他们重新分组梳理数据。小阮负责把每个市场的“痛点”提炼成一句话:新加坡——“人多嘴杂,节奏难齐”;墨西哥——“话少事多,信任靠做”;越南——“新人来得快,走得更快”;中东——“手势比语言快,但没人教”。
阿强翻着老李转来的车间排班表,突然抬头:“墨西哥那班,每周一早上总出事故,修车记录显示,都是交接时漏检。”
“为什么是周一?”小陈凑过去。
“周末换班,新搭档上阵。”阿强指着表格,“没时间磨合。”
刘好仃在纸上记下:“痛点+时间点=突破口。”
小陈猛地一拍桌子:“那就从‘周一第一班’开始推!咱们的方案主打‘第一班不摔跤’——新搭档上岗,先走三圈共步,再进车间。”
小阮点头:“还能拍视频,标题就叫《第一天,他们没说话,但走齐了》。”
阿强却皱眉:“太急了。万一他们觉得是羞辱呢?‘你们不会干活,得先学走路’?”
“那就换个说法。”小阮迅速接上,“不叫‘培训’,叫‘仪式’。新搭档第一天,全组围观,走完共步,大家鼓掌——不是教他们,是欢迎他们。”
刘好仃在本子上写下:“仪式感,胜过说明书。”
讨论继续。小陈主张在东南亚用短视频平台打爆点,主打“轻松上手”“三分钟学会跨文化协作”;阿强坚持中东市场得走线下,先找两家厂试点,用实际效果说话;小阮则建议新加坡可以联合当地工会,办一场“跨国工友日”,把共步做成互动环节。
“你们说的都对。”刘好仃总结,“但咱们资源有限,不能全铺开。”
会议室安静下来。
“先试两个点。”他拿起蓝笔,在墨西哥和新加坡的标签上画了圈,“一个靠痛点切入,一个靠仪式感破冰。”
小阮立刻响应:“我来写新加坡的活动方案,重点突出‘欢迎新伙伴’的温情牌。”
阿强点头:“墨西哥那边,我联系老李,先送一套共步训练包过去,附上操作视频,不强推,只问一句:‘想不想试试看第一班不摔跤?’”
小陈搓了搓手:“那我负责包装——不提‘文化融合’,就说‘防错协作法’,听着像技术方案,不让人抵触。”
刘好仃翻开笔记本,开始整合。方案主干清晰:
目标市场:新加坡电子装配线、墨西哥汽配车间;
核心策略:新加坡打“情感仪式”,墨西哥打“效率痛点”;
传播语言:去术语化,用“第一班”“第一天”“第一次同步”等具体场景切入;
执行节奏:先小范围投放资料包,收集反馈,再决定是否扩大。
“还有个事。”小阮突然说,“我在查新加坡工会资料时,发现他们每年办‘多元工友节’,今年主题是‘无声的默契’。”
“巧了。”刘好仃抬眼,“咱们的共步,不就是无声的默契?”
“如果能搭上这个节,咱们的仪式就能变成官方环节。”小阮语气兴奋,“我已经找到对接人邮箱,要不要现在发个合作意向?”
阿强犹豫:“万一人家不回呢?”
“不回就算了。”小陈笑,“但回了,就是桥搭上了。”
刘好仃沉吟片刻:“先不提合作,发个视频链接过去,标题就叫《他们第一天没说话,但走齐了》。附一句话:‘听说你们在找无声的默契,我们有个小故事。’”
“高。”小陈竖起大拇指,“不求人,先给人看价值。”
阿强也笑了:“这比直接推销强多了。”
方案逐渐成形,但小阮还是皱着眉:“我担心的是,咱们说得再好听,人家一看视频里是绑腿走路,第一反应还是‘这啥玩意儿’。”
“所以得改。”刘好仃早有准备,“把‘绑腿’改成‘同步带’——工业风设计,黑色尼龙,带刻度调节扣,印上编号。”
“像工具,不像玩具。”小阮点头。
“再拍一组对比画面。”小陈补充,“左边是两人步伐错乱,零件掉地;右边是同步带一扣,步子齐了,活也顺了。”
“对。”刘好仃在方案末尾加了一句:“视觉上,不求酷,但求真。”
讨论到最后,阿强提出顾虑:“万一墨西哥那边试了,效果不好呢?比如走两步就摔,人家以后更不信这套了。”
刘好仃早有预案:“所以咱们的资料包里,得附一份《常见问题应对指南》。”
他翻开一页手写笔记:
问题1:有人拒绝参与?→ 回应:自愿报名,不强制,但参与组优先安排搭档。
问题2:走不好,被笑话?→ 回应:安排老员工带头,先走一遍,示范“摔了也正常”。
问题3:管理层质疑浪费时间?→ 回应:提供测算——每减少一次交接失误,节省XX分钟,相当于XX元成本。
“最坏的情况,”刘好仃说,“是没人理。那咱们就再递一次资料包,附上一句话:‘上次的同步带,你们试了吗?’”
小陈笑出声:“这跟追债似的。”
“不是追。”刘好仃收起笔,“是提醒。有时候,人不是不信,是忘了问题还在。”
方案定稿时,已是下午三点。刘好仃把文件夹命名为“拓展方案V1.0”,拖进“市场拓展筹备”文件夹。子目录自动展开:
①文化符号提炼 → 已完成
②传播场景设想 → 已完成
③风险预判 → 新增“应对指南”文档
小阮合上电脑:“接下来,就等反馈了?”
“不。”刘好仃摇头,“接下来,是等他们问‘这同步带,哪儿能买?’”
阿强站起身,伸了个懒腰:“我这就给老李回信,把资料包发过去。”
小陈打开手机,开始剪辑视频:“我做个三分钟短版,配中文字幕,但留出空白,方便翻译。”
小阮忽然想起什么:“对了,那个新兴市场——非洲刚果的装配线,调研报告里提到他们工人轮班全靠鼓点指挥。”
刘好仃立刻翻出那份报告。在页脚,一行小字被荧光笔标出:“工人说,听不懂话,但听得懂节奏。”
他默默记下。
“节奏……”他轻声说,“也许比语言更通用。”
小阮看着他:“要不要也给他们发一份?”
“先不急。”刘好仃合上报告,“等墨西哥和新加坡有了回音,咱们再带着‘成功故事’去敲门。”
他站起身,把白板上的关键词擦掉,重新写下一行:
“让他们自己问,绳子在哪儿?”
小陈正调试手机支架,这次他没用铁片,而是从抽屉里翻出一块小橡皮,垫在底部,画面立刻稳了。
刘好仃看了眼,没说话,只是笑了笑。
小阮突然说:“我刚刚查了,刚果那家厂,最近在招技术顾问。”
刘好仃正要回应,手机震动起来。
他低头一看,是老李的微信:
“墨西哥那边回话了,班长说——‘这绳子,真能防摔?’”